南通列举网 > 教育培训 > 外语培训 > bell the cat叮当猫
南通
[切换城市]

bell the cat叮当猫

更新时间:2018-12-01 11:43:59 浏览次数:99次
区域: 南通 > 崇川
类别:英语口语培训
地址:工农路金融汇1楼
bell是铃铛,cat是猫,那么bell the cat是啥?难不成是叮当猫,一种新品种?别急,且听小沃一一道来。

1bell the cat
采取冒险行动,为别人承担危险
这个词出自于古老的寓言:一群老鼠举办会议,讨论如何对付一只凶狠的猫。一只聪明的老鼠建议在猫的脖子上挂一个铃铛,这样猫走过会发出铃铛的声音。一群老鼠都觉得这个建议非常棒,那到底谁去挂铃铛到猫的脖子上呢?这是一件为了众鼠铤而走险的事情!
平时在工作中,头脑风暴的时候大家会提出很多点子,但是到后,却没人愿意去挑这个重担。这里就可以用到“bell the cat”。
Everybody made suggestions but on one actually offered to bell the cat.
人人都提出了建议,但去没人挺身而出,去承担那项重担。

2bark up the wrong tree
找错目标
19世纪,猎人在追捕浣熊时,常在夜间需要猎狗帮忙把浣熊赶到树上。猎狗会呆在树根处吠,猎人听到之后就会赶来。如果猎人赶到浣熊不在树上,那么猎狗就找错对象,白费力气。
如果有人被错误地指责,那么他们就可以用这个词组去告诉对方,让对方了解到自己攻击错了对象。
If you wanna borrow money from me, you bark up the wrong tree.
要想找我借钱,你找错了对象。

3a bolt from the blue
晴天霹雳
blue指晴天,晴天里的雷电自然令人震惊不已。这个词组指意外且令人震惊的事情。如果消息出乎你的意料,特别震惊,而且还会给你带来不好的影响,就可以说用这个词组!
The company decided to appoint a Japanese manager as president of the company. The decision came as a bolt from theblue.
公司决定任命一位日籍经理担任总裁。这个决定太出乎意料了。

4Busman’s holiday
有名无实的假期
这个词组是指照常工作的节假日。据说在20世纪初,伦敦很多公共马车的司机非常喜爱他们的马匹。就算是休息时间,他们都会作为乘客,坐上自己的车子,确保替班的司机对马好点。
你有没有过虽然在休假但仍照常工作的经历?对于一线城市来说,应该很多人都经历过这样的情况,休假还要在家里办公。
My father spent a busman's holiday working in his office.
爸爸的假日“有名无实”,整个假期他都呆在办公室。

是不是很有趣呢?今天,小沃就为大家分享这些了,如果你有更多有趣的英语短语,那就联系小沃吧。
南通外语培训相关信息
注册时间:2018年11月23日
UID:545600
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页